言葉のニュアンスというのは難しいです。
「もったいない」というのは、ベトナム語にすると「ムダ」と同じになるようです。
確かに外れてもいないのですが、伝えたい表現とズレる場合もあります。
これはベトナム人が発した表現の方が正しいと思ったのですが、名古屋へ出張することになったとき、三重県でインターンシップ中の所縁あるベトナム人大学生を招いたのです。
その人の住まいはのどかで良い面もたくさんあるのですが、コンビニへ行くにもバスで30分かかるという場所なので、都会に接しさせてあげたいという気持ちがありました。
勤め先の社長さんが優しい方なので、たまに名古屋や大阪へ連れて行ってくれるそうで、初見の驚きはないですが、自由に動き回れる状況は初めてなので、そこそこ楽しんでもらえたと思います。
でも、冬場だったのでとても寒かったのです。
移動中に、久屋大通公園のを歩いたのですが、見渡す限り誰もいません。
でも、噴水は動いていました。
私は「もったいない」と思いましたが、その人の発した言葉は「ムダ」でした。
適切な表現だと思いました。
写真はsaigon中心部の噴水。
無駄だから?